当前位置 :主页 > 建站 >

德国雷瓦德景观建筑事务所

背景介绍Background Introduction

ULAP (Universum-Landes-Ausstellungspark) 世界博览会展馆原名世界博览会展馆。这里曾经展出过世界最大的飞行器Dornier DoX。二战中展馆被炸毁,留下开阔的场地。此后植被自由生长,成为城市中难得的一片绿地。场地位于柏林中心区最繁华的地段。当时柏林主火车站即将完工,本就南靠德国联邦国务部的场地,进一步成为通行要地。柏林发展局以“广场”为题征集设计方案,强调提高其通行性。

The ULAP (Universum-Landes-Ausstellungspark) World Exposition Pavilion was originally called the World Exposition Pavilion, and once exhibited the world’s largest aircraft Dornier DoX. The exhibition hall was bombed during World War II, leaving an open space. After that, the vegetation grew freely and became a rare green space in the city. The venue is located in the most prosperous area in central Berlin. At that time, the Berlin main railway station was about to be completed, and the site of the German Federal Ministry of State to the south became an important place. The Berlin Development Agency solicited design proposals with the theme of “Plaza”, emphasizing improving its accessibility.


1.jpg

▲项目概览 Overview © REHWALDT LANDSCAPE ARCHITECTS

2.jpg

▲场地内草木茂盛 Lush vegetation in the site © REHWALDT LANDSCAPE ARCHITECTS

3.jpg

▲阶梯刻满历史痕迹 The steps are full of historical traces © REHWALDT LANDSCAPE ARCHITECTS



方案探讨Plan Discussion 

正当其他竞争对手将场地定位为传统的广场,着手统一的铺装设计元素时,雷瓦德景观建筑事务所的设计师们经过实地调研后,开始思考另外一种可能。经过多番讨论,场地中心区域确定摒弃硬质铺装,定为素土地面。在一个以“广场”为主题的竞赛中,不得不说这是一个冒险的决定。

Just as all competitors positioned the site as a traditional square and began to unify the pavement design elements, the designers of Reward Landscape Architects began to think about another possibility after field investigation. After many discussions, the central area of the site decided to abandon hard pavement and set it as plain ground. In a competition with the theme of “square”, it must be said that this is a risky decision. 


德国雷瓦德景观建筑事务所

德国雷瓦德景观建筑事务所

▲在草坪及素土地面的多种方案中反复比较 Repeated comparisons in a variety of plans for lawns and plain soil © REHWALDT LANDSCAPE ARCHITECTS


场地整体成三角形,是相对规则简练的几何形状,为保持造型的统一,最终将山坡形状确定为最简洁的半圆。

The entire site is triangular, which is a relatively regular and concise geometric shape. In order to maintain the unity of the shape, the shape of the hillside is finally determined as the simplest semicircle.


6.gif

▲推敲斟酌山坡形状 Consider the shape of the hillside © REHWALDT LANDSCAPE ARCHITECTS


广场东面为流畅明快的硬质铺装通道,核心部分则保留为绿地。为保证通行性,杂乱的底层植被被拔除。大量被保留及新种植的树木充实了绿地的框架。这既留存了场地郁郁葱葱的特点,又用树冠构筑出新的“屋顶”,用于纪念被炸毁的展览馆。

The east side of the square is set as a smooth and lively hard pavement channel, while the core part is reserved for green space. In order to ensure traffic, the messy bottom vegetation was removed. A large number of preserved and newly planted trees enrich the green space frame. This not only preserves the lush characteristics of the site, but also uses the canopy to construct a new “roof” to commemorate the bombed-out exhibition hall.


7.jpg

▲场地落成完美复刻效果图 The perfect reproduction of the site completed © REHWALDT LANDSCAPE ARCHITECTS



成果介绍Introduction

东面通道以平整大气的石板铺装为主,配以自行车架等各种出行配套设施。该区域靠近建筑群开阔处,适合设置露天咖啡厅等户外设施。

标签: